Tradução de Cursos Online

Seja para ensinar, aprender, ou para vender Cursos e Treinamentos à distância, a The Word traduz tudo o que for necessário para conectar mestres e alunos.

Seja para ensinar, aprender, ou para vender Cursos e Treinamentos à distância, a The Word traduz tudo o que for necessário para conectar mestres e alunos.

O que traduzimos?

Tradução de cursos digitais profissionais ou acadêmicos (EAD), além de treinamentos corporativos a distância e plataformas LMS.

Estes são projetos híbridos, que integram diferentes mídias e formatos ao mesmo tempo. Envolvem:

Icone Texto amarelo

Seja para vender seus cursos em outros mercados, expandindo seu negócio digital, seja para aprender diretamente com os grandes mestres internacionais, ou para vender/revender cursos PLR (Private Label Rights), conte com a The Word na tradução e localização de todo programa de aulas. 

  • Conteúdo de E-mail marketing;
  • Apostilas, brochuras e livros físicos ou digitais (e-book);
  • Slides de apresentação das videoaulas ou vídeos de vendas;
  • Textos de divulgação digital como publicações do marketing de conteúdo e livros digitais.

Seu produto digital pode transformar vidas, ofereça-o no idioma de seu cliente, veja os resultados e faça diferença!

Anúncios Digitais

Seja para vender seus cursos em outros mercados, expandindo seu negócio digital, seja para aprender diretamente com os grandes mestres internacionais, ou para vender/revender cursos PLR (Private Label Rights), conte com a The Word na tradução e localização de todo programa de aulas. 

  • Conteúdo de E-mail marketing;
  • Apostilas, brochuras e livros físicos ou digitais (e-book);
  • Slides de apresentação das videoaulas ou vídeos de vendas;
  • Textos de divulgação digital como publicações do marketing de conteúdo e livros digitais.

Seu produto digital pode transformar vidas, ofereça-o no idioma de seu cliente, veja os resultados e faça diferença!

Ainda que sua audiência possa usar tradutores online, nem sempre acurados, ou que possa compreender parcialmente seu conteúdo, se você quer vender um produto com centenas de videoaulas, oferecê-lo no idioma do seu público é a melhor ideia do dia!

A The Word pode ser sua parceira tanto para tradução e Legendagem, quanto a tradução de roteiro para gravação de Dublagem e Narração de seus Vídeos de marketing e das prórpias Videoaulas do seu curso. 

Saiba mais sobre: Legendagem Roteiros para Dublagem e Narração.

Icone Mundo no celular amarelo

Qual ferramenta do marketing é mais importante? As opiniões variam, mas uma coisa é certa: seja qual for sua estratégia de marketing, fale com seu cliente no idioma dele.

A The Word é especializada em traduzir, localizar e transcriar peças de marketing e diversos formatos e para variados canais:

  • Anúncios digitais – vídeo e texto;
  • Textos para publicações físicas (encartes, livros) ou digitais (blogs, e-books); 
  • Videos de Aulas, Palestras e Lives; 
  • E-mail marketing – a ferramenta direta de comunicação com seu cliente;

Saiba mais sobre Tradução de Marketing.

Interprete Remoto

A Interpretação Remota da The Word permite a interação direta, ao vivo, com quem não fala seu idioma. 

Mais do que simplesmente gravar ou assistir aulas, quem segue um curso à distância quer aprender ao máximo com seu tutor e ter interação um-a-um esclarece dúvidas e estreita vínculos. 

Serviço prestado via aplicativos de reunião online como Zoom, MSTeams ou outra plataforma similar.

Saiba mais: Serviço de Interpretação

Jogos eletronicos

Deixe a dublagem e narração de Jogos educativos no idioma de seus alunos. 

Garantir o conforto e acessibilidade: esta é a regra básica para prover uma melhor experiência de uso, diversão e aprendizado aos seus clientes/usuários.

Sempre, ao produzir ou escrever conteúdos: 

Icone www redondo peq

Revisão de Textos

Nunca publique conteúdo com erros!

Etapa final da tradução de conteúdos, a REVISÃO é fundamental para garantia da qualidade de nossos serviços e é feita exclusivamente por linguistas nativos no idioma de destino.

Translations Plus Revision The Word Translations
Icone Alvo red

Pós-Edição de Tradução Automática (MTPE)

A Pós-edição de tradução automática (MTPE, Machine translation post-edition) é a revisão de textos traduzidos por ferramentas digitais (softwares ou websites). 

Assim como nos serviços de revisão, a pós-edição é feita apenas por linguistas nativos no idioma de destino.

Seja qual for a destinação de seu material, não aceite, produza ou venda produtos com erros de tradução! 

Precisa de algo mais complexo?
Fale conosco.

Precisa de algo mais complexo?
Fale conosco.

The Word Translations

Olá, sou Luciana.
Como posso ajudar?

Tradutora, Intérprete &
Diretora da The Word Translations

Mas... preciso mesmo de tradutores profissionais?

Afinal, preciso de tradutor? “Joga no Google Translator e pronto!”
Se seu objetivo é ter/vender um produto de qualidade, ter um cliente fiel e
fortalecer seu nome como produtor de conteúdo, então você precisa de um tradutor.

“Afinal, preciso de tradutor?” “Joga no Google Translator e pronto!”
Se seu objetivo é prover produtos de qualidade a seus leitores e clientes, então, sim, você precisa de um tradutor.

Somente com profissionais:

The Word Translation

Oferecemos uma solução
integrada de tradução

Do começo ao fim: oferecemos a tradução de cursos online, com seu material escrito e videoaulas, materiais usados nas campanhas de marketing e a interpretação simultânea de entrevistas e encontros.
Todo processo de localização feito em um só lugar.

Icone Alvo JPG

A sua obra e da sua
marca estarão protegidas

Todo material confiado a nossa guarda é mantido sob sigilo e sua privacidade respeitada por contrato.

Sigilo sobre produto e identidade, respeito que apenas profissionais podem garantir.
The Word Translations A traducao profissional em tempos de traducoes automaticas

Em dúvida sobre qual a melhor forma de tradução?

Pensando em expandir suas vendas e não sabe por onde começar a tradução de seus produtos?

Baixe nosso livro gratuito:

“A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas”

Um breve explicação sobre os serviços disponíveis do mercado de traduções, mostrando o que somente um tradutor profissional pode (ou não) fazer por seus negócios.

The Word Translations A traducao profissional em tempos de traducoes automaticas

Em dúvida sobre qual a melhor forma de tradução?

Pensando em expandir suas vendas e não sabe por onde começar a tradução de seus produtos? Baixe nosso livro gratuito:

“A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas”

Um breve explicação sobre os serviços disponíveis no mercado de traduções, mostrando o que somente um tradutor profissional pode (ou não) fazer por seus negócios.

O mundo digital sem barreira de idiomas

Contatos:

Siga-nos:

Produzido por The Word Translations, 2022
©Todos Direitos Reservados

Ainda em dúvida?

Baixe nosso e-book gratuito
“A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas”
e descubra o que somente um tradutor profissional pode fazer por seus negócios.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.