Content translation Traducao de Textos

Tradução e Revisão de Textos

“É o original ou é uma tradução?”
O seu texto tão bem traduzido que parece ter sido escrito originalmente em outro idioma.

“É o original ou é uma tradução?”

O seu texto tão bem traduzido que parece ter sido escrito originalmente em outro idioma.

Content translation Traducao de Textos

O que traduzimos?

Você, livre para criar. Nós, precisos para traduzir.
Sua ideia, seu texto sem limites, falando com muito mais gente, transformando vidas mundo afora.

Você, livre para criar.
Nós, precisos para traduzir.
Sua ideia, seu texto sem limites,
falando com muito mais gente,
transformando vidas mundo afora.

Icone Texto blue N

Tradução de textos em áreas variadas, em diversos gêneros textuais, para publicações físicas ou em plataformas digitais (e-book).

  • Textos e livros didáticos e técnicos;
  • Textos e livros literários de não-ficção, em gêneros variados;
  • Materiais de marketing, em publicações impressas ou digitais;
  • Artigos e matérias jornalísticas.

A sua produção intelectual traduzida e revisada, pronta pra ser lançada em outros idiomas.

The Word Translation

Sejam produções de época ou contemporâneas, seus textos de ficção são traduzidos em “corpo e ideia”: “em corpo”, com respeito ao estilo linguísitico do autor e “em ideia”, contando a estória com todos os detalhes e cores com que ela foi escrita originalmente.

Ciencia amarelo

Tradução e revisão de resenhas, estudos de caso ou artigos científicos, submetidos para a publicação, seja na versão impressa ou digital, de editoras e plataformas internacionais.
A tradução precisa, nos padrões de escrita e de formatação técnicas, seguindo os requerimentos gerais internacionais ou as regras da ABNT (Brasil).

Icone Cursos Online

Tradução do material de estudo usado nos cursos digitais.
Seja para aprender diretamente com os grandes mestres internacionais, para revender cursos PLR (Private Label Rights), ou para vender seus próprios treinamentos em outros mercados, conte com a The Word na tradução de:

  • Material didático: livros e apostilas;
  • Slides e apresentações de aula;
  • Textos de divulgação digital, como e-books e publicações do marketing de conteúdo.
  • Transcrição de aulas e vídeos e sua tradução;

E mais: nosso serviço de tradução de cursos e treinamentos oferece uma solução integrada na localização de todas as ferramentas disponibilizadas aos alunos. Saiba mais

Tradução de Websites

Conte com a The Word na tradução de produtos digitais variados, como materiais para impressão como calendários, planilhas, planejadores de atividades, entre outros.

Sempre, ao produzir ou escrever conteúdos: 

Icone www redondo peq

Revisão de Textos

Nunca publique conteúdo com erros!

Etapa final da tradução de conteúdos, a REVISÃO é fundamental para garantia da qualidade de nossos serviços e é feita exclusivamente por linguistas nativos no idioma de destino.

Translations Plus Revision The Word Translations
Icone Alvo red

Pós-Edição de Tradução Automática (MTPE)

A Pós-edição de tradução automática (MTPE, Machine translation post-edition) é a revisão de textos traduzidos por ferramentas digitais (softwares ou websites). 

Assim como nos serviços de revisão, a pós-edição é feita apenas por linguistas nativos no idioma de destino.

Seja qual for a destinação de seu material, não aceite, produza ou venda produtos com erros de tradução! 

Precisa de algo mais complexo?
Fale conosco.

Precisa de algo mais complexo?
Fale conosco.

The Word Translations

Olá, sou Luciana.
Como posso ajudar?

Tradutora, Intérprete &
Diretora da The Word Translations

Mas... preciso mesmo de tradutores profissionais?

“Afinal, preciso de tradutor?” “Usa o tradutor online e pronto!”
Se seu objetivo é prover produtos de qualidade a seus leitores e clientes,
então, sim, você precisa de um tradutor.

“Afinal, preciso de tradutor?” “Usa o tradutor online e pronto!”
Se seu objetivo é prover produtos de qualidade a seus leitores e clientes, então, sim, você precisa de um tradutor.

Somente com profissionais:

Icone ONG red

Terá o texto traduzido
equivalentes ao original

Somente tradutores podem reconhecer (e respeitar) nuances de estilos, gêneros linguísticos e outros elementos do texto. Softwares de tradução automática, tradutores inexperientes não detectam tais diferenças.

Icone Alvo JPG

A qualidade da sua obra e da sua
marca ficam protegidas

Somente empresas de tradução podem oferecer a segurança de manter seu produto dentro de normas de confidencialidade e de privacidade de dados.

The Word Translations A traducao profissional em tempos de traducoes automaticas

Em dúvida sobre qual a melhor forma de tradução?

Pensando em expandir suas vendas e não sabe por onde começar a tradução de seus produtos?

Baixe nosso livro gratuito:

“A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas”

Um breve explicação sobre os serviços disponíveis do mercado de traduções, mostrando o que somente um tradutor profissional pode (ou não) fazer por seus negócios.

The Word Translations A traducao profissional em tempos de traducoes automaticas

Em dúvida sobre qual a melhor forma de tradução?

Pensando em expandir suas vendas e não sabe por onde começar a tradução de seus produtos?

Baixe nosso livro gratuito:

“A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas”

Um breve explicação sobre os serviços disponíveis no mercado de traduções, mostrando o que somente um tradutor profissional pode (ou não) fazer por seus negócios.

O mundo digital sem barreira de idiomas

Contatos:

Siga-nos:

Produzido por The Word Translations, 2022
©Todos Direitos Reservados

Ainda em dúvida?

Baixe nosso e-book gratuito
“A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas”
e descubra o que somente um tradutor profissional pode fazer por seus negócios.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.